Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: nie może być
Wypełnienie
nie może być
dostępne i nie może zwierać żadnych twardych ani ostrych zanieczyszczeń, takich jak kawałki metalu, gwoździe, igły albo odłamki.

The filling material
shall
not
be
accessible, and
shall
not contain any hard or sharp contaminants, such as metal particles, nails, needles or splinters.
Wypełnienie
nie może być
dostępne i nie może zwierać żadnych twardych ani ostrych zanieczyszczeń, takich jak kawałki metalu, gwoździe, igły albo odłamki.

The filling material
shall
not
be
accessible, and
shall
not contain any hard or sharp contaminants, such as metal particles, nails, needles or splinters.

Wypełnienie
nie może być
dostępne i musi być odporne na obciążenia spowodowane możliwym do przewidzenia użytkowaniem przez dziecko (w tym gryzienie).

The filling material shall
not
be accessible and shall withstand stress from foreseeable use by the child (including biting off).
Wypełnienie
nie może być
dostępne i musi być odporne na obciążenia spowodowane możliwym do przewidzenia użytkowaniem przez dziecko (w tym gryzienie).

The filling material shall
not
be accessible and shall withstand stress from foreseeable use by the child (including biting off).

IBP 2005 nie eliminuje tej wady, tj. nadwyżki pomocy państwa, i tym samym
nie może być
zatwierdzony w bieżącej formie.

The 2005 IBP does not rectify this defect, i.e. the excess of State aid, and
can
thus
not be
approved in that form.
IBP 2005 nie eliminuje tej wady, tj. nadwyżki pomocy państwa, i tym samym
nie może być
zatwierdzony w bieżącej formie.

The 2005 IBP does not rectify this defect, i.e. the excess of State aid, and
can
thus
not be
approved in that form.

Ponieważ Niemcy i HSH odmawiają zwiększenia płatności, w tym kontekście środek pomocy
nie może być
zatwierdzony jako zgodny z rynkiem wewnętrznym na podstawie art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr...

As Germany and HSH refuse to increase the payment in that respect the aid measure
cannot be
approved as compatible under Article 7(3) of Regulation (EC) No 659/1999.
Ponieważ Niemcy i HSH odmawiają zwiększenia płatności, w tym kontekście środek pomocy
nie może być
zatwierdzony jako zgodny z rynkiem wewnętrznym na podstawie art. 7 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 659/1999.

As Germany and HSH refuse to increase the payment in that respect the aid measure
cannot be
approved as compatible under Article 7(3) of Regulation (EC) No 659/1999.

...rzecz sektora drzewnego nie są zgodne z zasadami pomocy de minimis oraz że w związku z tym program
nie może być
zatwierdzony jako zgodny z funkcjonowaniem Porozumienia EOG.

...under the Wood Scheme do not comply with the de minimis rules and that the Scheme therefore
cannot be
approved as compatible with the functioning of the EEA Agreement.
Na tej podstawie Urząd uważa, że praktyka, w ramach której próg pomocy de minimis jest przestrzegany tylko w odniesieniu do części pomocy przyznanej przedsiębiorstwu, oznacza z definicji, że całkowita kwota przyznanej pomocy może przekraczać próg pomocy de minimis [68].Wobec powyższego Urząd uznaje, że stosowne przepisy programu na rzecz sektora drzewnego nie są zgodne z zasadami pomocy de minimis oraz że w związku z tym program
nie może być
zatwierdzony jako zgodny z funkcjonowaniem Porozumienia EOG.

On this basis the Authority considers that a practice whereby the de minimis threshold is respected only for a part of the aid granted to an undertaking implies, by definition, that the total amount granted may exceed the de minimis threshold [68].In view of the above the Authority considers that the relevant provisions under the Wood Scheme do not comply with the de minimis rules and that the Scheme therefore
cannot be
approved as compatible with the functioning of the EEA Agreement.

...lub okresowe zredukowanie kosztów, jakie firma zazwyczaj musi ponosić, nie jest zachętą i z zasady
nie może być
zatwierdzony.

...or periodically the costs which the firm normally has to bear, is not an incentive and
cannot
as a rule
be
approved.
Środek pomocy odnoszący się do zwykłych kosztów operacyjnych firmy (standardowe szkolenia wprowadzające dla nowych pracowników itp.), którego celem jest stałe lub okresowe zredukowanie kosztów, jakie firma zazwyczaj musi ponosić, nie jest zachętą i z zasady
nie może być
zatwierdzony.

An aid measure which relates to a firm’s normal operating costs (standard induction courses for new recruits and so forth), being intended solely to reduce either continuously or periodically the costs which the firm normally has to bear, is not an incentive and
cannot
as a rule
be
approved.

Dokument identyfikacyjny
nie może być
powielany ani zastępowany, z wyjątkiem sytuacji określonych w art. 16 i 17.

The identification document
shall not be
duplicated or replaced, except as provided for in Articles 16 and 17.
Dokument identyfikacyjny
nie może być
powielany ani zastępowany, z wyjątkiem sytuacji określonych w art. 16 i 17.

The identification document
shall not be
duplicated or replaced, except as provided for in Articles 16 and 17.

Wytyczne w sprawie krótkoterminowych ubezpieczeń kredytów eksportowych stanowią, że ryzyko rynkowe
nie może być
objęte ubezpieczeniem kredytów eksportowych wspieranym przez państwa EFTA.

The Guidelines on short-term export-credit insurance stipulate that marketable risks
cannot be
covered by export-credit insurance with the support of EFTA States.
Wytyczne w sprawie krótkoterminowych ubezpieczeń kredytów eksportowych stanowią, że ryzyko rynkowe
nie może być
objęte ubezpieczeniem kredytów eksportowych wspieranym przez państwa EFTA.

The Guidelines on short-term export-credit insurance stipulate that marketable risks
cannot be
covered by export-credit insurance with the support of EFTA States.

Wytyczne w sprawie ubezpieczeń krótkoterminowych kredytów eksportowych stanowią, że ryzyko rynkowe
nie może być
objęte ubezpieczeniem kredytów eksportowych wspieranym przez państwa EFTA.

The Guidelines on short-term export-credit insurance stipulate that marketable risks
cannot be
covered by export-credit insurance with the support of EFTA States.
Wytyczne w sprawie ubezpieczeń krótkoterminowych kredytów eksportowych stanowią, że ryzyko rynkowe
nie może być
objęte ubezpieczeniem kredytów eksportowych wspieranym przez państwa EFTA.

The Guidelines on short-term export-credit insurance stipulate that marketable risks
cannot be
covered by export-credit insurance with the support of EFTA States.

...rozporządzeniu pozostałoby bez uszczerbku dla faktu, że aktualnie Zjednoczone Królestwo nie jest i
nie może być
objęte przepisami dorobku Schengen odnoszącymi się do swobodnego przemieszczania się...

...proposed Regulation would be without prejudice to the fact that at present the United Kingdom does
not
and
cannot
participate in the provisions of the Schengen acquis relating to the free movement...
Uczestnictwo Zjednoczonego Królestwa w proponowanym rozporządzeniu pozostałoby bez uszczerbku dla faktu, że aktualnie Zjednoczone Królestwo nie jest i
nie może być
objęte przepisami dorobku Schengen odnoszącymi się do swobodnego przemieszczania się obywateli państw trzecich, polityki wizowej i przekraczania przez osoby zewnętrznych granic państw członkowskich.

Participation of the United Kingdom in the proposed Regulation would be without prejudice to the fact that at present the United Kingdom does
not
and
cannot
participate in the provisions of the Schengen acquis relating to the free movement of third country nationals, visa policy and the crossing by persons of the external borders of the Member States.

Komisja jest zdania, że przedłożenie przez Niemcy innej definicji rynku
nie może być
objęte art. 9 rozporządzenia (WE) nr 659/1999.

It
takes the view that the submission of a different market definition by Germany
cannot be subsumed
under Article 9 of Regulation (EC) No 659/1999.
Komisja jest zdania, że przedłożenie przez Niemcy innej definicji rynku
nie może być
objęte art. 9 rozporządzenia (WE) nr 659/1999.

It
takes the view that the submission of a different market definition by Germany
cannot be subsumed
under Article 9 of Regulation (EC) No 659/1999.

...z norweskiego prawa, które nie są nakładane m.in. na spółki z ograniczoną odpowiedzialnością,
nie może być
decydujący w tym względzie.

...limitations according to Norwegian law, which are not imposed on inter alia limited companies,
cannot be
decisive in this regard.
Fakt, iż spółdzielnie podlegają pewnym ograniczeniom wynikającym z norweskiego prawa, które nie są nakładane m.in. na spółki z ograniczoną odpowiedzialnością,
nie może być
decydujący w tym względzie.

The fact that the cooperatives are subject to certain limitations according to Norwegian law, which are not imposed on inter alia limited companies,
cannot be
decisive in this regard.

Skład grupy doradczej
nie może być
zbyt liczny z powodów praktycznych, związanych z organizacją posiedzeń, winien jednak gwarantować adekwatną reprezentację interesów łańcucha pokarmowego oraz...

...reasons connected with the organisation of meetings, the composition of the advisory group should
not be
too broad; however, adequate representation of the interests of the food chain and animal...
Skład grupy doradczej
nie może być
zbyt liczny z powodów praktycznych, związanych z organizacją posiedzeń, winien jednak gwarantować adekwatną reprezentację interesów łańcucha pokarmowego oraz zdrowia zwierząt i roślin.

For practical reasons connected with the organisation of meetings, the composition of the advisory group should
not be
too broad; however, adequate representation of the interests of the food chain and animal and plant health should
be
ensured.

pracownik sezonowy może być zobowiązany do zapłaty czynszu, który
nie może być
zbyt wygórowany w stosunku do jego wynagrodzenia netto i do standardu zakwaterowania.

the seasonal worker may be required to pay a rent which
shall not be
excessive compared with his or her net remuneration and compared with the quality of the accommodation.
pracownik sezonowy może być zobowiązany do zapłaty czynszu, który
nie może być
zbyt wygórowany w stosunku do jego wynagrodzenia netto i do standardu zakwaterowania.

the seasonal worker may be required to pay a rent which
shall not be
excessive compared with his or her net remuneration and compared with the quality of the accommodation.

Po zamknięciu drzwiczek pieca należy utrzymywać dostateczny przepływ powietrza, który
nie może być
zbyt silny, aby nie porywał substancji z parownic.

When the kiln door has been closed, an adequate draught must be maintained,
but not
so strong as to blow the substance out of the dishes.
Po zamknięciu drzwiczek pieca należy utrzymywać dostateczny przepływ powietrza, który
nie może być
zbyt silny, aby nie porywał substancji z parownic.

When the kiln door has been closed, an adequate draught must be maintained,
but not
so strong as to blow the substance out of the dishes.

Otwór wentylacyjny w gazoszczelnej obudowie
nie może być
skierowany do nadkola ani w kierunku źródła ciepła, np. rury wydechowej.

The ventilation opening of the gas tight housing
shall not
discharge into a wheel arch, nor
shall it be
aimed at a heat source such as the exhaust.
Otwór wentylacyjny w gazoszczelnej obudowie
nie może być
skierowany do nadkola ani w kierunku źródła ciepła, np. rury wydechowej.

The ventilation opening of the gas tight housing
shall not
discharge into a wheel arch, nor
shall it be
aimed at a heat source such as the exhaust.

Otwór wentylacyjny w gazoszczelnej obudowie
nie może być
skierowany do nadkola ani w kierunku źródła ciepła, np. rury wydechowej.

The ventilation opening of the gas tight housing
shall not
discharge into a wheel arch, nor
shall it be
aimed at a heat source such as the exhaust.
Otwór wentylacyjny w gazoszczelnej obudowie
nie może być
skierowany do nadkola ani w kierunku źródła ciepła, np. rury wydechowej.

The ventilation opening of the gas tight housing
shall not
discharge into a wheel arch, nor
shall it be
aimed at a heat source such as the exhaust.

Jednakże otwór ten nie może uchodzić do wnęki koła ani
nie może być
skierowany w stronę źródła ciepła, takiego jak wydech.

However, it
shall
not discharge into a wheel arch, nor
shall it be
aimed at a heat source such as the exhaust.
Jednakże otwór ten nie może uchodzić do wnęki koła ani
nie może być
skierowany w stronę źródła ciepła, takiego jak wydech.

However, it
shall
not discharge into a wheel arch, nor
shall it be
aimed at a heat source such as the exhaust.

Niepotrzebne naruszanie zasad konkurencji. Skutkiem planowanego środka pomocy
nie może być
przenoszenie ruchu pomiędzy sąsiadującymi ze sobą portami lub istniejącymi usługami intermodalnymi w wyniku...

No undue distortion of competition: The aid measure should
not
result in the diversion of traffic flows between neighbouring ports or existing intermodal services, thereby attracting traffic already...
Niepotrzebne naruszanie zasad konkurencji. Skutkiem planowanego środka pomocy
nie może być
przenoszenie ruchu pomiędzy sąsiadującymi ze sobą portami lub istniejącymi usługami intermodalnymi w wyniku przyciągania ruchu, który już odbywa się w sposób intermodalny.

No undue distortion of competition: The aid measure should
not
result in the diversion of traffic flows between neighbouring ports or existing intermodal services, thereby attracting traffic already transported intermodally.

...Komisja stwierdza ponadto, że produkcja statków cywilnych jest objęta zakresem art. 87 Traktatu i
nie może być
zwolniona z wymogów na podstawie art. 296 tylko dlatego, że przedsiębiorstwo Bazán,...

With reference to
its
findings in the present case and the decision on KSG, the Commission further notes that the production of civil ships falls under Article 87 of the Treaty and
cannot be
exempted...
Biorąc pod uwagę ustalenia w ramach niniejszej sprawy oraz decyzję w sprawie KSG Komisja stwierdza ponadto, że produkcja statków cywilnych jest objęta zakresem art. 87 Traktatu i
nie może być
zwolniona z wymogów na podstawie art. 296 tylko dlatego, że przedsiębiorstwo Bazán, które zakupiło stocznie, w chwili zakupu zajmowało się wyłącznie produkcją wojskową.

With reference to
its
findings in the present case and the decision on KSG, the Commission further notes that the production of civil ships falls under Article 87 of the Treaty and
cannot be
exempted on ground of Article 296 just because the company that bought the shipyards, Bazán, at the time of the acquisition only was involved in military production.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich